martes, 26 de abril de 2016

DICCIONARIO NGIGUA–ESPAÑOL, NUEVA EDICIÓN

El autor, don Agustín Jiménez García, un hombre modesto y sabio –como debe de ser– nos presenta la largamente esperada nueva edición corregida y aumentada de su lengua materna: Ngigua, más conocida como chocholteco. 

Su portada es la siguiente:


Los chocholtecos son un grupo etnolingüístico que desarrolló su cultura mesoamericana a un costado de los mixtecos. Su tierra no es precisamente la mejor para desarrollar una agricultura intensiva, pero su ubicación geográfica hizo de la región un mercado prehispánico que concentraba docenas de productos llegados de muy al sur: plumas de quetzal, jades, oro, cacao, etcétera.
Naturalmente eso despertó la ambición de los mexicas que les hicieron dos guerras para arrebatarles territorio y comercio. En la primera se cubrieron de gloria las armas chocholtecas. En la segunda fueron casi exterminados.

Cuando la conquista española, por la densidad de su población, los dominicos en el siglo XVI elevaron un convento majestuoso en Coixtlahuaca, que en Ngigua se dice Inguiteria, que se traduce como Llano de Culebras. Ahora es un atractivo turístico visitable, pues está a unos cuantos kilómetros de la caseta de peaje que lleva el mismo nombre de Coixtlahuaca.

El chocho, chocholteco o Ngigua –que es lo correcto–, es una lengua indígena en peligro de desaparecer. Sólo el profesor Jiménez y un grupo de profesores entusiastas han levantado un techo protector a la total erosión de su lengua en la variante Santa Maria Nativitas y otras pequeñas comunidades a unos pocos kilómetros de Coixtlahuaca. Ese esfuerzo tiene enorme mérito que aquí reconocemos, pues es una iniciativa que nace desde el centro mismo de su cultura. Este libro ayudará a los niños a mantener viva su lengua.
Enseguida copiamos el texto con el que el Profesor Jiménez lo presenta a sus usuarios:

Presentación

El Vocabulario Bilingüe Ngigua-Español por Campos Semánticos trata de reunir temas y vocablos más comunes y usuales de nuestro pueblo, a fin de que sirva como material de apoyo,  consulta y motivación en las actividades de Alfabetización en lengua Ngigua; contiene más de 30 campos semánticos que nos hablan de parentesco, partes del cuerpo humano,  plantas, animales, adjetivos, verbos, fenómenos naturales, números, colores, etc.

Este trabajo es el resultado de cinco Talleres Comunitarios de intensa actividad, desarrollados de enero a julio de 1998; tres talleres en Santa María Nativitas, uno en San Pedro Buenavista y uno en San José Monteverde. En estos espacios de trabajo comunitario nos permitió recopilar y rescatar muchas palabras así como fortalecer aquellas que son de uso cotidiano, también para proponer como escribir y leer en nuestra lengua Ngigua.

 La lengua Ngigua o más conocida como Chocholteca, hasta hoy es un idioma oral que carecía de escritura, ello no significa que no reúna las condiciones de cualquier lengua del mundo, porque en su lenguaje existe la gramática con todos sus elementos como sustantivos, verbos, adjetivos, adverbios, pronombres, signos convencionales, etc., con este trabajo, y otros que vendrán, deseamos sea el inicio formal de la escritura en lengua Ngigua y que en un tiempo no muy lejano, contemos con una gramática de la lengua materna.

El contenido de este Vocabulario Bilingüe por Campos Semánticos no es todo el habla Ngigua, nuestro lenguaje es muy extenso; por ser un primer trabajo de este género y por carecer de recursos sólo fue posible abordar una mínima parte, deseamos que en próximos trabajos podamos enriquecerlo.

Todo lo anterior, ha significado una preocupación e inquietud personal, que conociendo la situación de subsistencia del Ngigua, me ha motivado la necesidad de buscar apoyos, organizar talleres de la lengua y construir este Vocabulario Bilingüe por Campos Semánticos, como una alternativa para preservar y desarrollar el idioma, poder contar con un material básico y elemental que realmente sirva en la enseñanza oral y escrita de nuestra lengua.

El contenido de este Vocabulario Biligüe por Campos Semánticos es una PROPUESTA sistematizada de trabajo de la lengua Chocholteca, que conforme se avance en su investigación, en su ejercitación oral y escrita, la iremos sustentando con el apoyo y participación de nuestros ancianos, que orgullosamente conservan el idioma. Que las presentes y futuras generaciones, tienen el deber de aprender y no permitir que llegue a perderse.